四海一家、地球村的世界局勢,早先是烏托邦式的奇想,現已成為不可逆的文化浪潮。身為全球公民(Citizen of the Globe)的我們,參與了多元語境,在瞬息萬變的文化浪潮中,置身於同中求異的「沙拉碗公」(Salad Bowl),而非去異求同的「大熔爐」(Melting Pot),是故,我們對迥異的西方文化勢必須要有基本認識。本課程以介紹東西文化差異為主軸,透過比較的方式產生意義,進一步對自身的母文化有更進一步的瞭解。同時亦帶領同學前進歐美文化,暢遊文化差異。另從相關貼身議題的生活起居、風俗習慣,進一步到達肢體動作的非語言溝通及中英文化的語言表達,最後導引同學欣賞歐美文藝之美,並融合現代時尚。就有如「沙拉碗公」般的多采多姿、繽紛燦爛。
本課程首先引導同學認識東西文化之差異,從日常生活的諸多面向,包括:生活起居、風俗習慣、傳統習俗等,觀察其有趣之處。進一步引導學生探討中英文表達之異同,討論其中語言使用的由來,同時提升中文文化及英文文化之認知。並追本溯源,帶領同學認識希臘文化,了解奧林匹亞眾神,和他們所構築的神話故事,最後將時尚和英文作結合,互為表裡;從英文學時尚,並從時尚學習流行英文。
陳汝珊老師畢業於美國拉西瑞亞大學(La Sierra University) 教育博士,專長在第二外語學習者之英語課程與教學設計上,目前,在致理科技大學應用英語系任教。陳汝珊老師的學術研究,專注在學生的學習和思考型態與科技產品上的結合應用,其研究已於2015發表於國際期刊Computers in Human Behavior (SSCI)上。也曾獲得科技部專題研究計畫補助(執行期間:2015/10/01~2016/09/30) 。
高千文老師為國立中央大學學習與教學研究所博士,目前任教於致理科技大學應用英語系。高千文老師在大專院校從事中英/英中筆譯教學及實務有多年經驗,並擁有英國劍橋翻譯學會(Cambridge Academy of Translation, UK.)筆譯資格認證。對於中英文化差異在語言表達之影響有多年研究。
陳子周老師為淡江大學英國文學博士,曾任教於美國密蘇里州立大學,擔任全球學院領導力課程教師、國立台灣藝術大學通識教育中心英文教師、淡江大學英文系教師等。現任致理科技大學應用英語系助理教授。
第1週:文化差異初探:We Have Common Sense in Cultural Difference
第2週:文化差異續探:你的茶為什麼不是我的菜?
第3週:文化有關係:淺談文化翻譯
第4週:文化真的有關係:淺談中英比喻、風俗及文化背景差異
第5週:歐美文化從古到今I:希臘神話
第6週:歐美文化從古到今II:Fashionable English
第7週:期末考
透過3位學習英語文多年,浸淫西方文化日久的專業教師授課,先舉例說明文化差異,淺談文化翻譯,中英比喻、風俗及文化背景差異,後介紹西方文的濫觴—希臘神話。最後從古到今,從英文凝視歐美時尚,並從歐美時尚學習流行英文。
本課程分為六個主要單元,每個單元將由數個小單元所組成,每個小單元提供一段8~15分鐘的視頻影片。每週配合課程內容提供隨堂測驗,以幫助學習者快速確認是否瞭解上課內容,另安排議題討論、作業、期末測驗用以考核學習成果。
項目
分數
評分方式
閱讀與觀看教材
30 %
課程閱讀得30%
作業(2篇)
20 %
線上作業:每篇10%
議題討論與發表
10 %
每個議題皆有在討論區中發表者得10%
評量(含期末測驗)
40 %
每週評量:20%
期末評量:20%
無